Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VI)  ›  030

Sub septentrione aedificia testudinata et maxime conclusa et non patentia, sed conversa ad calidas partes oportere fieri videntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von peter.c am 09.10.2015
Unter dem Septentrio sollten Gebäude mit Gewölbedecken, maximal geschlossen und nicht offen, sondern zu warmen Regionen ausgerichtet, errichtet werden.

Analyse der Wortformen

Sub
sub: unter, am Fuße von
septentrione
septentrio: Siebengestirn, Plejaden (Ansammlung von Sternen)
aedificia
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
testudinata
testudinatus: EN: having 4 converging sides/no hole (roof)
et
et: und, auch, und auch
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
conclusa
concludere: einschließen, folgern, schlussfolgern
conclusum: EN: confined space
conclusus: EN: restricted, closed, confined
et
et: und, auch, und auch
non
non: nicht, nein, keineswegs
patentia
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
patens: offen, accessible
sed
sed: sondern, aber
conversa
converrere: zusammenfegen, zusammenkehren, sauber fegen
conversa: EN: convert
conversus: auf den Kopf gestellt, umgedreht, umgekehrt, Bekehrter, Wechsel, Drehung, Verdrehung
conversare: nachdenken, abwägen, hin und her überlegen
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
calidas
calida: heiß, heiss
calidus: warm, heiß, heiss, hot
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
oportere
oportere: beauftragen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum