Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VI)  ›  130

Igitur is, qui communi sunt fortuna, non necessaria magnifica vestibula nec tabulina neque atria, quod in aliis officia praestant ambiundo neque ab aliis ambiuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anika866 am 08.10.2016
Menschen mit durchschnittlichen Verhältnissen benötigen keine imposanten Eingangshallen, Archive oder Empfangsräume, da sie weder anderen gesellschaftliche Pflichten abstatten noch solche Besuche selbst empfangen.

von yanis.z am 22.12.2013
Daher benötigen diejenigen, die von gemeinem Vermögen sind, keine prächtigen Eingangshallen noch Archivräume noch Atrien, weil sie bei anderen ihre Pflichten erfüllen, indem sie diese besuchen, und von anderen nicht besucht werden.

Analyse der Wortformen

Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
necessaria
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
magnifica
magnificare: hochschätzen
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
vestibula
vestibulum: Vorplatz, Flur, Flurgang
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
tabulina
tabulinum: EN: terrace
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
atria
atrium: Atrium, Vorhof, Halle, Saal, Vorkammer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
officia
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
praestant
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
ambiundo
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ab
ab: von, durch, mit
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ambiuntur
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum