Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V)  ›  005

Poematorum vero carminum metra et pedes, ac verborum elegans dispositio et sententiarum inter personas distinctas, versuum pronuntiatio prolectando sensus legentium perducit sine offensa ad summam scriptorum terminationem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lena.p am 17.09.2013
Die poetischen Metren und Rhythmen, zusammen mit der eleganten Anordnung der Worte und dem Dialog zwischen verschiedenen Personen, sowie die Art des Vortragens der Verse, leiten die Sinne der Lesenden auf angenehme Weise sanft zum Abschluss des Werkes.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
carminum
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
dispositio
dispositio: planmäßige Anordnung
distinctas
distinctus: streng gesondert, distinct
distinguere: unterscheiden, trennen
elegans
elegans: geschmackvoll, elegant, wählerisch, fine, handsome
et
et: und, auch, und auch
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
legentium
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
metra
metrum: Versmaß
offensa
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
offensa: Unbequemlichkeit, Ärgernis
offensare: EN: knock/strike against, bump into
offensum: beleidigt
offensus: beleidigt, das Anstoßen, odious, knock
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
perducit
perducere: herumführen
personas
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
Poematorum
poema: Gedicht
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster
prolectando
prolectare: verlocken
pronuntiatio
pronuntiatio: öffentliche Bekanntmachung
scriptorum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptor: Schriftsteller, Schreiber, Autor
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
sententiarum
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
terminationem
terminatio: Grenzbestimmung
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
versuum
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum