Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V)  ›  200

Concamarationes vero si ex structura factae fuerint, erunt utiliores; sin autem contignationes fuerint, figlinum opus subiciatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucy.u am 23.05.2015
Gewölbedecken werden in der Tat, wenn sie aus Mauerwerk hergestellt worden sind, nützlicher sein; sollten sie jedoch aus Holzkonstruktionen bestehen, sollte Lehmwerk darunter platziert werden.

von mathea.y am 10.11.2023
Gewölbedecken sind wirksamer, wenn sie aus Mauerwerk gefertigt werden; sollten jedoch Holzkonstruktionen verwendet werden, sollten Tontafeln darunter installiert werden.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
Concamarationes
concamaratio: EN: vaulting
contignationes
contignatio: Balkenlage
erunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
factae
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
figlinum
figlina: EN: pottery-work
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
si
si: wenn, ob, falls
sin
sin: wenn aber
structura
structura: Aufbau, der Aufbau, die Struktur, construction
struere: aufschichten
subiciatur
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
utiliores
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
utilis: brauchbar, nützlich
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum