Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V)  ›  014

Graeci quoque poetae comici interponentes e choro canticum diviserunt spatia fabularum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bela.968 am 03.12.2013
Die griechischen Komödiendichter teilten auch, inedm sie ein Gesang aus dem Chor einschoben, die Zwischenräume der Stücke.

von joel9927 am 16.10.2021
Die griechischen Komödiendichter teilten ihre Stücke in Abschnitte, indem sie zwischen diesen Chorgesänge einfügten.

Analyse der Wortformen

canticum
canticum: Monolog, Gesang, Lied
canticus: EN: musical
choro
chorus: Chor, Chortanz
comici
comicus: komisch, komisch, belonging/suited/appropriate to comedy, comedian
diviserunt
dividere: teilen, trennen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
fabularum
fabula: Geschichte, Fabel, Gerede, Erzählung, Schauspiel, Theaterstück, Sage
Graeci
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
interponentes
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
poetae
poeta: Dichter, Poet, Ränkerschmied
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
spatia
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum