Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX)  ›  008

Eorum autem cogitata utiliter hominibus ad vitam explicandam e pluribus singula paucorum uti exempla ponam, quae recognoscentes necessario his tribui honores oportere homines confitebuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.x am 06.04.2024
Von ihren Gedanken, nützlich zur Erklärung des Lebens für Menschen, werde ich aus vielen Dingen einzelne Beispiele weniger aufzeigen, welche, wenn sie erkannt werden, die Menschen notwendigerweise anerkennen werden, dass Ehren diesen gebühren.

von lennardt961 am 26.04.2015
Ich werde einige ausgewählte Beispiele aus ihren vielen nützlichen Gedanken zum Leben vorstellen, und wenn Menschen diese Beispiele betrachten, werden sie gewiss zustimmen, dass diese Denker Ehrung verdienen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cogitata
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
cogitatum: Gedanke
cogitatus: EN: deliberate
confitebuntur
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
Eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exempla
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
explicandam
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
necessario
necessario: notwendig, without option
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
oportere
oportere: beauftragen
paucorum
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
pluribus
plus: mehr
ponam
ponere: setzen, legen, stellen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recognoscentes
recognoscere: wieder erkennen, erinnern, mustern, untersuchen
singula
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
tribui
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
uti
uti: gebrauchen, benutzen
utiliter
utiliter: brauchbar, nützlich, hilfreich
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum