Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX)  ›  046

Cum haec sint tam magnis doctrinarum incunditatibus animadversa et cogamur naturaliter inventionibus singularum rerum considerantes effectus moveri, multas res attendens admiror etiam democriti de rerum natura volumina et eius commentarium, quo scribitur cheirotometon; in quo etiam utebatur anulo signaturam optice est expertus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tony.q am 05.08.2014
Da diese Angelegenheiten mit solch großem intellektuellem Vergnügen erforscht wurden und wir naturgemäß bewegt sind, wenn wir die Auswirkungen einzelner Entdeckungen betrachten, finde ich mich, während ich vieles beobachte, besonders bewundernd vor Demokritus' Werken über die Natur der Dinge und seiner Abhandlung namens Cheirotometon, in der er auch experimentierte, einen Ring als optisches Siegel zu verwenden.

von ciara823 am 16.01.2018
Da diese Dinge mit solch großen Freuden des Lernens beobachtet worden sind und wir naturgemäß durch die Betrachtung der Wirkungen einzelner Dinge und deren Erfindungen bewegt werden, bewundere ich bei meiner Beobachtung vieler Dinge auch Demokritus' Werke über die Natur der Dinge und seinen Kommentar, der Cheirotometon genannt wird; in welchem er auch einen Ring zur Signatur verwendete, den er optisch getestet hat.

Analyse der Wortformen

admiror
admirari: bewundern
admiror: bewundern, anstaunen, sonderbar finden
animadversa
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
anulo
anulus: Reifen, Ring, Reif
attendens
attendere: anspannen, hin spannen, acht geben, aufmerksam sein
cogamur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
commentarium
commentarium: Bericht, Notizbuch, Chronik, private/historical journal
commentarius: Enfwurf, private/historical journal
considerantes
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
doctrinarum
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
effectus
effectus: verarbeitet, performance
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
expertus
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inventionibus
inventio: Erfindung, das Finden
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
moveri
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
multas
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
naturaliter
naturaliter: EN: naturally, normally
optice
opticus: EN: optic
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scribitur
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
signaturam
signare: bezeichnen
singularum
singularis: einzigartig, einzeln
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tam
tam: so, so sehr
utebatur
uti: gebrauchen, benutzen
volumina
volumen: Band, Krümmung, Band, Schriftrolle, chapter, fold

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum