Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX)  ›  031

Is ad tempus opus manu factum subtiliter regi adprobavit et ad sacomam pondus coronae visus est praestitisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hasan.g am 12.04.2020
Er fertigte für die Zeit ein geschickt handgefertigtes Werk an, das vom König genehmigt wurde, und nach Standardgewicht schien er das Gewicht der Krone geliefert zu haben.

von adrian.829 am 13.12.2015
Er genehmigte das Handwerkswerk vorübergehend zur Zufriedenheit des Königs und schien das Gewicht der Krone dem geforderten Standard entsprechend hergestellt zu haben.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adprobavit
adprobare: EN: approve, commend, endorse
coronae
corona: Krone, Kranz
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pondus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
praestitisse
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
subtiliter
subtiliter: EN: finely
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
visus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum