Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX) (1)  ›  030

Nimium hiero enim syracusis auctus regia potestate, rebus bene gestis cum auream coronam votivam diis inmortalibus in quodam fano constituisset ponendam, manupretio locavit faciendam et aurum ad sacomam adpendit redemptori.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adpendit
adpendere: EN: to be pending, EN: weigh out
auctus
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
auream
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
bene
bene: gut, wohl, günstig
gestis
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
cevere: mit dem Hintern wackeln
constituisset
constituere: beschließen, festlegen
coronam
corona: Krone, Kranz, EN: crown
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diis
dia: EN: goddess
diis: EN: god, EN: god
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
faciendam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fano
fanare: EN: dedicate
fano: EN: maniple, striped amice worn by Pope
fanum: Tempel, heiliger Ort
hiero
hierus: EN: sacred/supernatural
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inmortalibus
inmortalis: unsterblich, unsterblich, EN: immortal, god, EN: immortal, not subject to death
locavit
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
manupretio
manupretium: Arbeitslohn, EN: wages, hire, reward
Nimium
nimium: zu sehr, zu viel, allzu
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
ponendam
ponere: setzen, legen, stellen
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
regia
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
redemptori
redemptor: Unternehmer, Unternehmer, EN: contractor, undertaker, purveyor, farmer
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
votivam
votivus: gelobt, EN: offered in fulfillment of a vow

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum