Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX)  ›  026

Quam magnae fuerint inter contignationem et imum libramentum altitudinis partes tres, quattuor a perpendiculo recedant et ibi conlocentur inferiores calces scaporum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lio.t am 22.09.2021
So groß wie zwischen der Decke und der untersten Ebene drei Teile der Höhe gewesen sein mögen, sollen sie vier vom Lot zurückweichen und dort sollen die unteren Enden der Pfosten platziert werden.

von celine908 am 09.12.2015
Die unteren Enden der Pfosten sollten an einem Punkt platziert werden, der vier Einheiten von der Vertikalen zurückversetzt ist, in einer Entfernung, die einem Drittel der Höhe zwischen Bodenniveau und Grundfläche entspricht.

Analyse der Wortformen

Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
magnae
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
contignationem
contignatio: Balkenlage
et
et: und, auch, und auch
imum
imus: unterster, niedrigster
libramentum
libramentum: Gewicht
altitudinis
altitudinis: Höhe
altitudo: Höhe, Tiefe
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
tres
tres: drei
quattuor
quattuor: vier
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
perpendiculo
perpendiculum: Bleilot
recedant
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
et
et: und, auch, und auch
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
conlocentur
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
inferiores
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
calces
calcare: treten, herumtrampeln (auf), zertreten
calcis: Ferse, Kalk
calx: Ferse, Kalkstein, Ferse, Kalk, lime
scaporum
scapus: Stiel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum