Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX)  ›  026

Quam magnae fuerint inter contignationem et imum libramentum altitudinis partes tres, quattuor a perpendiculo recedant et ibi conlocentur inferiores calces scaporum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lio.t am 22.09.2021
So groß wie zwischen der Decke und der untersten Ebene drei Teile der Höhe gewesen sein mögen, sollen sie vier vom Lot zurückweichen und dort sollen die unteren Enden der Pfosten platziert werden.

von celine908 am 09.12.2015
Die unteren Enden der Pfosten sollten an einem Punkt platziert werden, der vier Einheiten von der Vertikalen zurückversetzt ist, in einer Entfernung, die einem Drittel der Höhe zwischen Bodenniveau und Grundfläche entspricht.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
altitudinis
altitudinis: Höhe
altitudo: Höhe, Tiefe
calces
calcare: treten, herumtrampeln (auf), zertreten
calcis: Ferse, Kalk
calx: Ferse, Kalkstein, Ferse, Kalk, lime
conlocentur
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
contignationem
contignatio: Balkenlage
et
et: und, auch, und auch
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
imum
imus: unterster, niedrigster
inferiores
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
libramentum
libramentum: Gewicht
magnae
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
perpendiculo
perpendiculum: Bleilot
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quattuor
quattuor: vier
recedant
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
scaporum
scapus: Stiel
tres
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum