Quorum scientiae sunt hominibus suspiciendae, quod tanta cura fuerunt, ut etiam videantur divina mente tempestatium significatus post futuros ante pronuntiare.
von nico.r am 09.04.2016
Ihre Kenntnisse verdienen unsere Bewunderung, denn sie waren so sorgfältig, dass sie künftige Wetterveränderungen mit geradezu göttlicher Weisheit vorherzusagen schienen.
von sophi.841 am 06.12.2021
Deren Wissen von Menschen verehrt werden soll, weil sie mit solch großer Sorgfalt waren, dass sie sogar mit göttlichem Geist die Wetterzeichen vorauszukünden scheinen, die danach kommen sollten.