Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IV)  ›  066

Nam is cum paratam habuisset marmoris copiam in doricae aedis perfectionem, commutavit ex eadem copia eam ionicam libero patri fecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josef874 am 06.11.2023
Als er bereits Marmor für den Bau eines dorischen Tempels gesammelt hatte, änderte er seine Pläne und verwendete dasselbe Material, um stattdessen einen ionischen Tempel für Bacchus zu errichten.

von elyas.k am 04.04.2017
Er hatte einen Vorrat an Marmor für die Vollendung eines dorischen Tempels vorbereitet, änderte seine Pläne und fertigte aus demselben Vorrat einen ionischen Tempel für Liber Pater.

Analyse der Wortformen

aedis
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedis: Tempel, Wohnhaus, der Tempel, shrine
aedus: EN: kid, young goat
commutavit
commutare: austauschen, vertauschen, verändern, wechseln
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
copiam
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
doricae
dare: geben
rica: Kopftuch
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habuisset
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ionicam
ionicus: EN: Ionic/Ionian
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libero
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
marmoris
marmor: Marmor, block of marble, marble monument/statue
Nam
nam: nämlich, denn
paratam
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
patri
pater: Vater
perfectionem
perfectio: Vollendung, Vollkommenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum