Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IV) (4)  ›  188

Item generibus aliis constituuntur aedes ex isdem symmetriis ordinatae et alio genere dispositiones habentes, uti est castoris in circo flamino et inter duos lucos veiovis, item argutius nemori dianae columnis adiectis dextra ac sinistra ad umeros pronai.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiectis
adicere: hinzufügen, erhöhen
aedes
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedis: Tempel, Wohnhaus, der Tempel, EN: temple, shrine
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, EN: elsewhere, another direction
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
argutius
argute: EN: shrewdly, cleverly, artfully
argutus: ausdrucksvoll, bedeutsam, EN: melodious, clear (sounds), ringing
castoris
castor: Biber, Biber, EN: beaver (Castor fiber); EN: Castor; EN: beaver (Castor fiber)
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
generibus
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
circo
circare: EN: traverse
circos: EN: precious stone
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn, EN: race course
columnis
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, EN: column/pillar (building/monument/pedestal/waterclock), post/prop, EN: stanchion (press/ballista)
constituuntur
constituere: beschließen, festlegen
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand, EN: on the right, EN: on the right of, EN: right hand, EN: pledge/contract
dextrum: EN: right hand
dianae
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
dispositiones
dispositio: planmäßige Anordnung
duos
duo: zwei, beide
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
flamino
flare: atmen, blasen
habentes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
isdem
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
lucos
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
flamino
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
nemori
nemus: Hain, Wald
ordinatae
ordinare: ordnen
ordinatus: EN: well-ordered, EN: ordinatus, one (clergy) who has a church (versus cardinatus)
pronai
pruna: glühende Kohle, EN: glowing charcoal, a live coal
sinistra
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
sinistra: linke Hand, linke Seite
symmetriis
symmetria: Ebenmaß, EN: symmetry
umeros
umerus: Schulter, Oberarm
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum