Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (III)  ›  050

In antis erit aedes, cum habebit in fronte antas parietum qui cellam circumcludunt, et inter antas in medio columnas duas supraque fastigium symmetria ea conlocatum, quae in hoc libro fuerit perscripta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ewa8915 am 27.12.2017
Ein Tempel wird im Antentempel-Stil sein, wenn er an den Stirnseiten der Wände, die die Innenkammer umschließen, Pilaster aufweist, mit zwei Säulen zwischen diesen Pilastern in der Mitte, und darüber ein Giebelfeld, das nach den Proportionen angeordnet ist, die in diesem Buch beschrieben werden.

von jasmin.z am 06.03.2016
Der Tempel wird in antis sein, wenn er vorne die Antae der Wände haben wird, die die Cella umschließen, und zwischen den Antae in der Mitte zwei Säulen und darüber ein Fastigium, das nach jener Symmetrie platziert wird, die in diesem Buch vorgeschrieben sein wird.

Analyse der Wortformen

aedes
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedis: Tempel, Wohnhaus, der Tempel, shrine
antis
anta: quadratische Säulen (Plural)
antire: EN: go before, go ahead, precede
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
cellam
cella: Keller, Zelle, Kammer, Gefängniszelle, (wine) cellar, larder
circumcludunt
circumcludere: umschließen, einfassen, umzingeln
columnas
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, post/prop
conlocatum
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duas
duo: zwei, beide
ea
eare: gehen, marschieren
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fastigium
fastigium: Giebel, schräge Richtung, Gipfel, Höhe
fronte
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
habebit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libro
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
librare: EN: balance,swing
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
parietum
paries: Wand, Mauer
perscripta
perscribere: schriftlich berichten, genau aufzeichnen
supraque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
supraque
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
symmetria
symmetria: Ebenmaß

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum