Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II) (1)  ›  006

His igitur naturae muneribus confisus vestimenta posuit in hospitio et oleo corpus perunxit caputque coronavit populea fronde, laevum umerum pelle leonina texit, dextraque clavam tenens incessit contra tribunal regis ius dicentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caputque
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
clavam
clava: Keule, knotiger Stock, Briefstab, EN: club, cudgel, EN: golf-club
confisus
confidere: vertrauen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
coronavit
coronare: bekränzen, krönen
corpus
corpus: Körper, Leib
dextraque
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand, EN: on the right, EN: on the right of, EN: right hand, EN: pledge/contract
dextrum: EN: right hand
dicentis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
fronde
frondere: sich belauben, grün sein
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
hospitio
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incessit
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
incessere: EN: assault, attack
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
laevum
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
leonina
leoninus: eines Löwen, EN: of a lion, leonine
muneribus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
oleo
olere: riechen, riechen, etwas verraten
oleum: Öl, Olivenöl
pelle
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pellis: Fell, Haut, Pelz, Tierfell, Tierhaut
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
populea
populeus: Pappel, EN: of a poplar
caputque
que: und
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
texit
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tenens
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
texit
texere: kunstvoll
tribunal
tribunal: Tribunal, EN: raised platform
vestimenta
vestimentum: Kleidungsstück, Anzug, EN: garment, robe
umerum
umerus: Schulter, Oberarm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum