Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II)  ›  293

Ideo infernates, quod ex apricis locis adportantur, meliores sunt, quam quae ab opacis de supernatibus advehuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyiah905 am 14.12.2018
Daher sind die Infernaten, weil sie aus sonnigen Orten gebracht werden, besser als diejenigen, die von schattigen Orten unter den Supernaten transportiert werden.

Analyse der Wortformen

Ideo
ideo: dafür, deswegen
infernates
infer: unten befindlich, tiefer
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
natare: schwimmen
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
apricis
apricum: Sonnenlicht
apricus: sonnig, sonnig, having lots of sunshine
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
adportantur
adportare: EN: carry/convey/bring (to)
meliores
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
meliorare: EN: improve
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ab
ab: von, durch, mit
opacis
opacus: schattig, schattenreich, shaded
de
de: über, von ... herab, von
advehuntur
advehere: EN: carry, bring, convey (to)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum