Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (I) (2)  ›  094

Si enim interiora prospectus habuerint elegantes, aditus autem humiles et inhonestos, non erunt cum decore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aditus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, EN: approach, access
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decore
decor: Anstand, Schönheit
decore: EN: beautifully, in a pleasing manner
decoris: schön
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
elegantes
elegans: geschmackvoll, elegant, wählerisch, EN: elegant, fine, handsome
enim
enim: nämlich, denn
erunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habuerint
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
humiles
humilis: niedrig, gemein, gering, schlecht, unbedeutend, einfach, schwach
inhonestos
inhonestus: unsittlich, EN: shameful, not regarded with honor/respect
interiora
interior: Eingeweide, der innere, das innere, die innere, EN: inner, interior, middle, EN: those (pl.) within
non
non: nicht, nein, keineswegs
prospectus
prospectus: Aussicht
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
Si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum