Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (I)  ›  111

Firmitatis erit habita ratio, cum fuerit fundamentorum ad solidum depressio, quaque e materia, copiarum sine avaritia diligens electio; utilitatis autem, cum fuerit emendata et sine inpeditione usus locorum dispositio et ad regiones sui cuiusque generis apta et conmoda distrtbutio venustatis vero, cum fuerit operis species grata et elegans membrorumque commensus iustas habeat symmetriarum ratiocinationes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amir821 am 18.05.2024
Die Festigkeit wird erreicht, wenn Fundamente bis zum festen Grund versenkt und Materialien sorgfältig ohne Kompromisse ausgewählt werden. Die Nützlichkeit wird gewährleistet, wenn die Raumaufteilung gut geplant und ungehindert ist, wobei jeder Bereich seinem Zweck entsprechend zweckmäßig und zweckdienlich angeordnet wird. Die Schönheit wird erreicht, wenn die Erscheinung des Gebäudes gefällig und elegant ist und die Proportionen seiner Teile den maßgeblichen Prinzipien der Symmetrie folgen.

von leandro.l am 28.12.2017
Von der Festigkeit wird Betrachtung genommen werden, wenn die Fundamente bis zum festen Grund abgesenkt sein werden, und aus welchem Material auch immer, eine sorgfältige Auswahl der Ressourcen ohne Habgier; von der Nützlichkeit zudem, wenn die Anordnung der Raumnutzungen korrigiert und ohne Behinderung sein wird und jedem Bereich seine geeignete und zweckmäßige Verteilung zuteil wird; von der Schönheit wahrlich, wenn das Erscheinungsbild des Werkes angenehm und elegant sein wird und das Maß der Teile gerechte Berechnungen der Symmetrien haben wird.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apta
apere: anbringen, fixieren, verbinden
apta: abhalten, abhängig
aptare: anpassen
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
avaritia
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice
commensus
commensus: EN: proportion, relative measurements
commetiri: EN: measure
conmoda
commodare: leihen, geben
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
copiarum
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
depressio
depressio: EN: lowering, sinking down (action of)
diligens
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligere: lieben, hochachten, achten
dispositio
dispositio: planmäßige Anordnung
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
electio
electio: Auswahl, selection
elegans
elegans: geschmackvoll, elegant, wählerisch, fine, handsome
emendata
emendare: verbessern, korrigieren, emend, repair
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Firmitatis
firmitas: Festigkeit, Festigkeit, strength
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fundamentorum
fundamentum: Fundament, Grundlage
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
grata
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habita
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
inpeditione
inpedire: umwickeln, hindern, abhalten (von), stören
ion: Isis
iustas
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
locorum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
materia
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
membrorumque
membrum: Körperteil, Glied
que: und
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
quaque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
ratiocinationes
ratiocinatio: vernünftige Überlegung
regiones
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
solidum
solidum: das Ganze, das Ganze
solidus: dicht, massiv
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
symmetriarum
symmetria: Ebenmaß
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
utilitatis
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
venustatis
venustare: EN: make lovely/attractive
venustas: Anmut, Schönheit, Anmut, charm, grace
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum