Defensionis est murorum turrimque et portarum ratio ad hostium impetus perpetuo repellendos excogitata, religionis deorum immortalium fanorum aediumque sacrarum conlocatio, opportunitatis communium locorum ad usum publicum dispositio, uti portus, fora, porticus, balinea, theatra, inambulationes ceteraque, quae isdem rationibus in publicis locis designantur.
von jolie.k am 10.04.2018
Die Verteidigung besteht in einem System von Mauern, Türmen und Toren, das erdacht wurde, um Angriffe der Feinde fortwährend abzuwehren; die Religion in der Errichtung von Schreinen unsterblicher Götter und heiligen Gebäuden; die Zweckmäßigkeit in der Anordnung gemeinsamer Orte für öffentlichen Gebrauch, wie Häfen, Foren, Säulenhallen, Bäder, Theater, Wandelgänge und andere Dinge, die nach denselben Prinzipien in öffentlichen Räumen festgelegt werden.
von hailey972 am 15.10.2019
Das Verteidigungssystem besteht aus Mauern, Türmen und Toren, die entwickelt wurden, um Feindesangriffe fortwährend abzuwehren. Die religiöse Planung umfasst die Positionierung von Tempeln und heiligen Gebäuden, die den unsterblichen Göttern gewidmet sind. Zur öffentlichen Bequemlichkeit gibt es die Anordnung von Gemeinschaftsräumen für den öffentlichen Gebrauch, einschließlich Häfen, Marktplätze, überdachte Wandelhallen, Bäder, Theater, Promenaden und andere Einrichtungen, die in öffentlichen Bereichen nach ähnlichen Prinzipien angelegt werden.