Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  087

Podalirius alsum pastorem primaque acie per tela ruentem ense sequens nudo superimminet; ille securi aduersi frontem mediam mentumque reducta dissicit et sparso late rigat arma cruore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cathaleya.n am 19.11.2023
Podalirius jagt dem rasenden Hirten nach, der durch die vordersten Reihen stürmt, und schwebt mit blankem Schwert über ihm; der Hirte schwingt seine Streitaxt zurück und spaltet seinem Angreifer das Gesicht von der Stirn bis zum Kinn, und bespritzt seine Waffen mit herumspritzendem Blut.

von mica.u am 15.06.2021
Podalirius, dem brennenden Hirten durch Waffen in der vordersten Schlachtlinie mit gezücktem Schwert folgend, türmt sich über ihm auf; er spaltet mit zurückgezogener Streitaxt die Mitte der Stirn und des Kinns seines Gegners und benetzt weithin seine Waffen mit verstreutem Blut.

Analyse der Wortformen

alsum
alsus: kühlend, erfrischend, chilly (of a place)
pastorem
pastor: Hirte, Pfarrer
primaque
primus: Erster, Vorderster, Anführer
que: und
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
per
per: durch, hindurch, aus
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
ruentem
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
ense
ensis: zweischneidiges Langschwert
sequens
sequens: folgend, folgend
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
nudo
nudare: plündern, berauben, entkleiden, strip
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss
superimminet
superimminere: darüber emporragen
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
securi
securis: Beil, Axt
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
aduersi
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
frontem
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
mediam
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mentumque
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
mentum: Kinn
que: und
reducta
reducere: zurückbringen, zurückführen
reductus: zurückgezogen
dissicit
dissicere: EN: break up
et
et: und, auch, und auch
sparso
spargere: streuen, verbreiten
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
late: weit, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
rigat
rigare: irgendwohin
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
cruore
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum