Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  069

Arrexere animos itali, cunctaeque uolucres conuertunt clamore fugam mirabile uisu, aetheraque obscurant pennis hostemque per auras facta nube premunt, donec ui uictus et ipso pondere defecit praedamque ex unguibus ales proiecit fluuio, penitusque in nubila fugit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ludwig.r am 30.06.2021
Die Italiener fühlten Hoffnung aufsteigen, als alle Vögel mit lautem Geschrei herumwirbelten - ein atemberaubender Anblick. Sie verdunkelten den Himmel mit ihren Flügeln und drängten ihren Feind in der Luft zusammen, bildeten eine Wolke um ihn herum, bis er, überwältigt von ihrer Kraft und schieren Masse, aufgab und seine Beute in den Fluss fallen ließ, bevor er tief in die Wolken floh.

von christoph.973 am 07.05.2015
Die Italiener erhoben ihren Geist, und alle Vögel wandten mit Geschrei ihren Flug, wunderbar anzuschauen, und sie verdunkelten den Äther mit ihren Flügeln und drängten den Feind durch die Luft, eine Wolke bildend, bis, überwunden durch Kraft und durch das Gewicht selbst, der Vogel nachgab und die Beute aus seinen Klauen in den Fluss warf, und tief in die Wolken floh.

Analyse der Wortformen

aetheraque
aether: Äther, Äther, Himmelsraum
que: und
ales
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
ales: geflügelt, Wahrsagevogel, having wings
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
Arrexere
arrigere: aufrichten
auras
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
conuertunt
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
cunctaeque
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
equus: Pferd, Gespann
defecit
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fluuio
fluvius: Fluß, Fluss, der Fluß, stream
fugam
fuga: Flucht
fugit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
hostemque
hostis: Feind, Landesfeind
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
itali
italus: italienisch, von Italien, Italiener
mirabile
mirabile: EN: miracle
mirabilis: bewundernswert, wunderlich
nube
nubere: heiraten
nubes: Wolke
nubis: Wolke
nubila
nubilum: Gewölk, finster, wolkig, rain clouds
nubilus: finster, wolkig
obscurant
obscurare: verdunkeln, verstecken, verbergen
penitusque
penitus: inwendig, inward
que: und
pennis
penna: Feder, Flugfeder, Schreibfeder, wing
per
per: durch, hindurch, aus
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
praedamque
praeda: Beute
que: und
premunt
premere: drücken, bedrängen, drängen
proiecit
proicere: hinwerfen, vorwerfen, wegwerfen, zu Boden werfen
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
uictus
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
uisu
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick
unguibus
unguis: Nagel, Nagel, claw, talon
uolucres
volucer: fliegend
volucris: Vogel, fliegendes Insekt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum