Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII) (2)  ›  063

En, omnes et troes et arcades hi sunt, fatalisque manus, infensa etruria turno: uix hostem, alterni si congrediamur, habemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arcades
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
alterni
alternus: gegenseitig, abwechselnd, EN: alternate, one after the/every other, by turns, successive
congrediamur
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, EN: meet, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
En
en: siehe da!, siehe!, blicket auf! hier!, he!
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habemus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
infensa
infensare: EN: treat in a hostile manner
infensus: feindlich, feindselig
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
si
si: wenn, ob, falls
troes
tres: drei
uix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum