Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  276

Tum pectore sensus uertuntur uarii; rutulos aspectat et urbem cunctaturque metu letumque instare tremescit, nec quo se eripiat, nec qua ui tendat in hostem, nec currus usquam uidet aurigamue sororem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tilda8847 am 04.10.2016
Dann wühlen verschiedene Gefühle in seinem Herzen; ängstlich blickt er auf die Rutuler und die Stadt, von Furcht gelähmt und vor Todesangst zitternd, ohne einen Ausweg zu sehen, ohne Mittel zum Angriff auf den Feind und ohne irgendein Zeichen von der Kutsche oder der Wagenfahrerin, seiner Schwester.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
pectore
pectus: Brust, Herz
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
uertuntur
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
uarii
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
rutulos
ruta: Raute, a bitter herb
aspectat
aspectare: aufmerksam
et
et: und, auch, und auch
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
cunctaturque
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
que: und
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
letumque
letum: Tod
que: und
instare
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
tremescit
tremescere: erzittern
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
eripiat
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
tendat
tendere: spannen, dehnen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
currus
currus: Wagen, light horse vehicle
usquam
usquam: irgendwo, in any place
uidet
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
sororem
soror: Schwester

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum