Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  208

Atque illi, ut uacuo patuerunt aequore campi, procursu rapido coniectis eminus hastis inuadunt martem clipeis atque aere sonoro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophi902 am 13.11.2019
Und sie, als die Ebenen sich in weiter Leere öffneten, mit schnellem Vorstoss, die Speere von ferne geworfen, greifen sie Mars an mit Schilden und mit dröhnendem Erz.

von thomas.922 am 29.01.2014
Und sobald das Schlachtfeld vor ihnen frei lag, stürmten sie sie vor, schleuderten ihre Speere aus der Ferne und prallten mit Schilden und dröhnendem bronzenen Rüstungsklang aufeinander.

Analyse der Wortformen

aequore
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
aere
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
campi
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
clipeis
clipeum: Himmelsgewölbe, Himmelsgewölbe
clipeus: Rundschild
coniectis
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
eminus
eminus: aus der Ferne, von fern, im Fernkampf
hastis
hasta: Lanze, Speer, Stange
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inuadunt
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
martem
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
patuerunt
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
patescere: sich öffnen
procursu
procurrere: hevorragen
procursus: das Vorlaufen
rapido
rapidus: reißend, wütend, swift
sonoro
sonorus: tönend, loud, resounding, sonorous
uacuo
vacuare: entleeren, entvölkern
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum