Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII) (3)  ›  131

Ferit ense grauem thymbraeus osirim, arcetium mnestheus, epulonem obtruncat achates vfentemque gyas; cadit ipse tolumnius augur, primus in aduersos telum qui torserat hostis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

achates
achates: EN: agate
aduersos
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
augur
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, EN: augur, one who interprets behavior of birds
cadit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
grauem
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
ense
ensis: zweischneidiges Langschwert
epulonem
epulum: Festmahl
Ferit
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
osirim
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
epulonem
nare: schwimmen, treiben
obtruncat
obtruncare: in Stücke hauen
osirim
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
telum
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
torserat
torquere: drehen, verdrehen, foltern
primus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum