Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII) (3)  ›  125

Tu facito, mox cum matura adoleuerit aetas, sis memor et te animo repetentem exempla tuorum et pater aeneas et auunculus excitet hector.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adoleuerit
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
aeneas
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
auunculus
avunculus: Onkel, Onkel (mütterlicherseits), Großonkel
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excitet
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
exempla
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal, EN: adduce/serve as example/model/pattern
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
facito
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hector
hektor: Sohn des Priamos und der Hekabe, EN: Hector
matura
maturare: sich beeilen, beschleunigen, eilen, befördern
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
memor
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
mox
mox: bald
pater
pater: Vater
repetentem
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
tuorum
tuor: EN: sight, vision
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum