Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII) (3)  ›  123

Postquam habilis lateri clipeus loricaque tergo est, ascanium fusis circum complectitur armis summaque per galeam delibans oscula fatur: disce, puer, uirtutem ex me uerumque laborem, fortunam ex aliis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
ascanium
as: das, das, EN: penny, copper coin
galeam
galea: Lederhelm, EN: helmet
calere: heiß sein, warm sein
ascanium
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn, EN: race course
clipeus
clipeus: Rundschild, EN: round/embossed shield (usu. bronze)
complectitur
complectere: umarmen
delibans
delibare: verringern, reduzieren, mindern, entziehen, abnutzen, anknabbern, abschöpfen, abkratzen
disce
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
discus: Teller, Scheibe, Platte, Diskus
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fatur
fari: sprechen, reden
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
fusis
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, EN: spread out, broad, flowing, EN: spindle
habilis
habilis: geschickt, handlich, tauglich, geschickt, EN: handy, manageable
laborem
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work, EN: preoccupation/concern
lateri
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
oscula
osculum: Kuss, Mündchen
per
per: durch, hindurch, aus
Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
summaque
que: und
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
uerumque
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uirtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum