Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  122

Ille auidus pugnae suras incluserat auro hinc atque hinc oditque moras hastamque coruscat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandra868 am 14.04.2018
Er, kampfgierig, hatte seine Waden mit Gold hier und dort umschlossen und hasst Verzögerungen und schwingt seinen Speer.

von karoline.p am 08.05.2022
Kampfgierig hatte er seine Beine beiderseits mit goldenem Rüstzeug umschlossen und, ungeduldig jeder Verzögerung, schwang er seinen Speer.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
auidus
avidus: begierig, gierig, eifrig, begehrlich, habgierig, unersättlich
auro
aurum: Gold, Goldschmuck, Goldmünze
aurare: vergolden, mit Gold überziehen, mit Gold schmücken
coruscat
coruscare: aufblitzen, blinken, schimmern, glänzen, zittern, beben, schaudern, schleudern
hastamque
hasta: Lanze, Speer, Stange, Schaft
que: und, auch, sogar
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von diesem Ort, von dieser Zeit an, hierher, daher, deshalb, aus diesem Grund
hinc: von hier, von hier aus, von diesem Ort, von dieser Zeit an, hierher, daher, deshalb, aus diesem Grund
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
incluserat
includere: einschließen, umfassen, einsperren, inhaftieren, einsetzen, einfügen
moras
mora: Verzögerung, Aufschub, Zögern, Hindernis, Aufenthalt, Verzug
movere: bewegen, antreiben, veranlassen, erregen, beeindrucken, beeinflussen, entfernen, hervorrufen, beginnen
pugnae
pugna: Kampf, Schlacht, Gefecht, Streit, Faustkampf
suras
sura: Wade
surus: syrisch, aus Syrien, Syrer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum