Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  122

Ille auidus pugnae suras incluserat auro hinc atque hinc oditque moras hastamque coruscat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandra868 am 14.04.2018
Er, kampfgierig, hatte seine Waden mit Gold hier und dort umschlossen und hasst Verzögerungen und schwingt seinen Speer.

von karoline.p am 08.05.2022
Kampfgierig hatte er seine Beine beiderseits mit goldenem Rüstzeug umschlossen und, ungeduldig jeder Verzögerung, schwang er seinen Speer.

Analyse der Wortformen

Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
auidus
avidus: begierig, gierig, gefräßig
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
suras
sura: Wade
surus: EN: Syrian, of Syria, native of Syria
incluserat
includere: einschließen, verhaften, einsperren
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
moras
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
hastamque
hasta: Lanze, Speer, Stange
que: und
coruscat
coruscare: zittern, beben, schaudern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum