Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  119

Iamque secuta manum nullo cogente sagitta excidit, atque nouae rediere in pristina uires.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elea831 am 09.04.2024
Der Pfeil glitt von selbst aus ihrer Hand, und ihre Kräfte kehrten zu ihrem ursprünglichen Zustand zurück.

von leonardo.i am 10.09.2022
Und nunmehr, der Hand folgend, von niemandem gezwungen, fiel der Pfeil heraus, und neue Kraft kehrte in das Vorherige zurück.

Analyse der Wortformen

Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
que: und
secuta
seci: unterstützen, folgen
manum
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
cogente
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
sagitta
sagitta: Pfeil
sagittare: mit Pfeilen schießen
excidit
excidere: aushauen, ausroden, herausfallen
excindere: EN: demolish/destroy, raze to ground (town/building)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
nouae
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
rediere
redire: zurückkehren, zurückgehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
pristina
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, oldtime, original
uires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum