Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  115

It tristis ad aethera clamor bellantum iuuenum et duro sub marte cadentum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelly.t am 17.02.2023
Die klagenden Schreie junger Krieger, die in brutalem Kampf sterben, steigen zum Himmel empor.

von vinzent.904 am 01.04.2020
Der traurige Schrei steigt zum Äther empor von kämpfenden Jünglingen und jenen, die unter hartem Mars fallen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aethera
aether: Äther, Äther, Himmelsraum
bellantum
bellare: Krieg führen
cadentum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
duro
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
et
et: und, auch, und auch
It
ire: laufen, gehen, schreiten
iuuenum
iuvenis: jung, junger Mann
marte
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
sub
sub: unter, am Fuße von
tristis
terere: reiben
tristis: traurig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum