Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  001

Turnus ut infractos aduerso marte latinos defecisse uidet, sua nunc promissa reposci, se signari oculis, ultro implacabilis ardet attollitque animos.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elise.y am 28.07.2013
Als Turnus sah, dass die demoralisierten Latiner in der Schlacht besiegt waren, dass das Volk nun von ihm die Erfüllung seiner Versprechen forderte und alle Augen auf ihn gerichtet waren, wurde er von unbändigem Zorn erfüllt und sein Kampfgeist stieg unaufhaltsam auf.

von ian.w am 20.10.2017
Als Turnus sieht, dass die geschlagenen Latiner unter ungünstigem Kriegsglück gescheitert sind, seine Versprechen nun von ihm eingefordert werden und er beobachtet wird, entbrennt er unversöhnlich aus eigenem Antrieb und richtet seinen Geist auf.

Analyse der Wortformen

aduerso
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ardet
ardere: brennen
attollitque
attollere: emporheben, aufheben, aufführen, ermuntern, erhöhen
defecisse
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
implacabilis
implacabilis: unversöhnlich, irreconcilable
infractos
infractus: zerbrochen
infringere: brechen, schwächen, zerbrechen
latinos
latinus: lateinisch, latinisch
marte
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
oculis
oculus: Auge
promissa
promissum: Versprechen
promissus: lang, hanging down
promittere: versprechen, geloben
attollitque
que: und
reposci
reposcere: zurückfordern
signari
signare: bezeichnen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uidet
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ultro
ultro: hinüber, beyond
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum