Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  097

Haec adeo ex illo mihi iam speranda fuerunt tempore cum ferro caelestia corpora demens appetii et veneris uiolaui uulnere dextram.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jann973 am 10.03.2022
Ich hätte diese Konsequenzen schon seit jenem Moment erwarten müssen, als ich in meinem Wahnsinn die göttlichen Wesen mit meiner Waffe angriff und Venus' rechte Hand verletzte.

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
appetii
appetere: verlangen, haben wollen, begehren
caelestia
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
demens
demens: wahnsinnig, verrückt
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
dextram
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
speranda
sperare: hoffen
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
veneris
venari: jagen
venire: kommen
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
uiolaui
violare: verletzten, misshandeln, kränken
uulnere
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum