Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  054

Tuque, o sanctissima coniunx, felix morte tua neque in hunc seruata dolorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannes.824 am 17.03.2014
Und du, o heiligste Gattin, glücklich in deinem Tod und nicht aufbewahrt für diesen Schmerz.

von noel.955 am 27.12.2019
Und du, meine teuerste Gattin, bist selig gestorben und von diesem Leid verschont geblieben.

Analyse der Wortformen

coniunx
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
dolorem
dolor: Kummer, Schmerz
felix
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
o
o: EN: Oh!
sanctissima
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
seruata
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
tua
tuus: dein
Tuque
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum