Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  235

Nomen tamen haud leue patrum manibus hoc referes, telo cecidisse camillae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von veronika.9873 am 15.12.2020
Du wirst den Geistern unserer Vorfahren keine geringe Ehre erweisen, indem du durch Camillas Waffe gefallen bist.

von nur8981 am 19.10.2018
Ein Name dennoch nicht leicht den Schatten der Väter, diesen wirst du zurücktragen, durch die Waffe, durch welche Camilla gefallen ist.

Analyse der Wortformen

camillae
camilla: EN: handmaiden/female of unblemished character attendant in religious ceremonies
cecidisse
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
leue
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
Nomen
nomen: Name, Familienname
patrum
pater: Vater
referes
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
telo
telo: EN: customs officer
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum