Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  166

Tum quorum attonitae baccho nemora auia matres insultant thiasis neque enim leue nomen amatae undique collecti coeunt martemque fatigant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von livia.u am 20.01.2024
Dann springen die Mütter, vom Bacchus betäubt, in abgelegenen Wäldern mit Thiasi, denn nicht leicht ist der Name der Amata, und von überall her versammelt, ermüden sie Mars.

von matheo.934 am 29.09.2017
Dann tanzen die Frauen in ihrer vom Wein entfesselten Raserei wild durch die abgelegenen Wälder in bacchantischen Ritualen, denn Amatas Einfluss ist stark, und von allen Richtungen versammelt, vereinen sie sich und stürmen mit kriegerischer Wut vorwärts.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
attonitae
attonare: andonnern, verwirren
attonitus: betäubt, bestürzt, fascinated
baccho
bacchus: EN: Bacchus, god of wine/vine;
nemora
nemus: Hain, Wald
auia
avia: Großmutter
avium: EN: pathless region (pl.), wild waste, wilderness, desert
avius: abgelegen, auf Abwegen, unfrequented, remote
matres
mater: Mutter
insultant
insultare: hineinspringen
thiasis
thiasus: Bacchusreigen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
enim
enim: nämlich, denn
leue
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
nomen
nomen: Name, Familienname
amatae
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amata: Geliebte
amatus: geliebt
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
collecti
collectum: EN: that which is collected
collectus: Ansammlung, Ansammlung, concise
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
coeunt
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
martemque
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
que: und
fatigant
fatigare: abhetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum