Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  202

Pro crinali auro, pro longae tegmine pallae tigridis exuuiae per dorsum a uertice pendent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemi.w am 12.06.2016
Anstelle eines goldenen Haarschmucks, anstelle der Bedeckung eines langen Umhangs hängt ein Tigerfell von der Krone hinab entlang des Rückens.

von nils908 am 03.10.2018
Anstelle eines goldenen Haarspanns und eines wallenden Gewands hängt ein Tigerfell vom Kopf bis zum Rücken.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
crinali
crinale: Diadem
crinalis: EN: worn in the hair
dorsum
dorsum: Rücken, downwards, beneath, below, range, ridge
exuuiae
exuvia: Fell, Beute
longae
longus: lang, langwierig
pallae
palla: Staubwolke, Palla, Gewand
pendent
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
per
per: durch, hindurch, aus
Pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
tegmine
tegmen: Bedeckung, Decke
tigridis
tigris: Tiger
uertice
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum