Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  202

Pro crinali auro, pro longae tegmine pallae tigridis exuuiae per dorsum a uertice pendent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemi.w am 12.06.2016
Anstelle eines goldenen Haarschmucks, anstelle der Bedeckung eines langen Umhangs hängt ein Tigerfell von der Krone hinab entlang des Rückens.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
crinali
crinale: Diadem
crinalis: EN: worn in the hair
dorsum
dorsum: Rücken, downwards, beneath, below, range, ridge
exuuiae
exuvia: Fell, Beute
longae
longus: lang, langwierig
pallae
palla: Staubwolke, Palla, Gewand
pendent
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
per
per: durch, hindurch, aus
Pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
tegmine
tegmen: Bedeckung, Decke
tigridis
tigris: Tiger
uertice
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum