Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI) (4)  ›  183

Furta paro belli conuexo in tramite siluae, ut biuias armato obsidam milite fauces.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

armato
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
biuias
bivia: EN: goddesses worshiped at crossroads
bivius: mit zwei Wegen, EN: traversable both ways
conuexo
convexare: EN: jostle, push against
convexum: Wölbung, EN: arch, vault
convexus: gewölbt, EN: arching/arched, vaulted, convex, EN: inclined, sloping downwards
fauces
faux: Rachen, Schlund
Furta
furtum: Diebstahl, Diebesbeute, EN: theft
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
milite
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
obsidam
obsidere: bedrängen, belagern
paro
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pavere: Angst haben, sich fürchten
siluae
silva: Wald
tramite
trames: Querweg, EN: footpath, track
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum