Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI) (3)  ›  150

Sin et opes nobis et adhuc intacta iuuentus auxilioque urbes italae populique supersunt, sin et troianis cum multo gloria uenit sanguine sunt illis sua funera, parque per omnis tempestas , cur indecores in limine primo deficimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
auxilioque
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cur
cur: warum, wozu
deficimus
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
funera
funerare: bestatten, bestatten
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indecores
indecor: EN: inglorious, shameful
indecorare: EN: disgrace
indecoris: unrühmlich, EN: inglorious, shameful
intacta
intactus: unberührt, EN: untouched, intact
italae
italus: italienisch, von Italien, Italiener
iuuentus
iuventus: Jugend
limine
limen: Schwelle
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
parque
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
per
per: durch, hindurch, aus
populique
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
auxilioque
que: und
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
Sin
sin: wenn aber
supersunt
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempestas
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
troianis
troianus: Trojaner, trojanisch
uenit
venire: kommen
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum