Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  147

Si nullam nostris ultra spem ponis in armis, si tam deserti sumus et semel agmine uerso funditus occidimus neque habet fortuna regressum, oremus pacem et dextras tendamus inertis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annalena949 am 05.12.2016
Wenn ihr keine Hoffnung mehr in unsere Waffen setzt, wenn wir derart verlassen sind und nachdem die Schlachtreihe vollständig gewendet wurde wir gefallen sind und das Schicksal keinen Rückweg kennt, lasst uns um Frieden bitten und unsere kraftlosen Rechten ausstrecken.

von niclas.p am 23.07.2013
Wenn wir in unserer Kampfkraft keine Hoffnung mehr sehen, wenn wir derart im Stich gelassen und nach einem Rückzug vollständig geschlagen sind und wenn keine Chance besteht, dass sich unser Schicksal wendet, lasst uns um Frieden bitten und die Hände zur Kapitulation erheben.

Analyse der Wortformen

agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
deserti
deserere: verlassen, im Stich lassen
desertum: EN: desert
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
dextras
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
et
et: und, auch, und auch
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
funditus
funditus: von Grund aus, völlig
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inertis
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
occidimus
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
oremus
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
ponis
ponere: setzen, legen, stellen
regressum
regredi: EN: go back, return, retreat
regressus: Rückkehr, Rückschritt
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
Si
si: wenn, ob, falls
spem
spes: Hoffnung
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tam
tam: so, so sehr
tendamus
tendere: spannen, dehnen
uerso
verrere: kehren, fegen
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum