Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  118

Praeterea, qui dicta ferant et foedera firment centum oratores prima de gente latinos ire placet pacisque manu praetendere ramos, munera portantis aurique eborisque talenta et sellam regni trabeamque insignia nostri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elise909 am 04.11.2017
Zudem gefällt es mir, dass hundert lateinische Redner aus dem vornehmsten Geschlecht ausziehen sollen, die Worte tragen und Verträge bestätigen, und mit der Hand Friedenszweige ausstrecken, Geschenke und Gaben aus Gold und Elfenbein tragend, sowie den Sitz und das Zeremoniengewand, die Insignien unseres Königreichs.

von linea954 am 04.04.2021
Darüber hinaus möchten wir, dass hundert lateinische Botschafter aus unseren edelsten Familien aufbrechen, um unsere Botschaft zu überbringen und die Verträge zu bestätigen, wobei sie Olivenzweige des Friedens darreichen und Geschenke mitbringen: Goldbarren und Elfenbein, zusammen mit dem königlichen Thron und dem Zeremonialgewand - den Insignien unseres Reiches.

Analyse der Wortformen

aurique
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige
de
de: über, von ... herab, von
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
eborisque
ebur: Elefant, Elfenbein
et
et: und, auch, und auch
ferant
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
firment
firmare: befestigen
foedera
foederare: EN: seal
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
insignia
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
latinos
latinus: lateinisch, latinisch
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
munera
munerare: schenken
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
oratores
orator: Redner, Sprecher
pacisque
pax: Frieden
placet
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
portantis
portare: tragen, bringen
praetendere
praetendere: hervorstrecken
Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pacisque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ramos
ramus: Ast, Zweig
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
sellam
sella: Sessel, Stuhl, Sattel
talenta
talentum: Talent
trabeamque
trabea: die Trabea
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum