Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI) (1)  ›  010

Ut uero aeneas foribus sese intulit altis ingentem gemitum tunsis ad sidera tollunt pectoribus, maestoque immugit regia luctu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aeneas
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
altis
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
gemitum
gemere: seufzen, stöhnen
gemitus: Seufzen, Seufzer, Stöhnen
cemos: EN: unidentified plant
foribus
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
immugit
immugire: dazu brüllen
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
intulit
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
luctu
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
luctus: Trauer, EN: grief, sorrow, lamentation, mourning
maestoque
maestare: EN: grieve, make sad
maestus: traurig, betrübt, EN: sad/unhappy
pectoribus
pectus: Brust, Herz
maestoque
que: und
regia
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
sidera
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
tollunt
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
gemitum
tum: da, dann, darauf, damals
tunsis
tundere: stoßen
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum