Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X) (2)  ›  082

Iam loca iussa tenent forti permixtus etrusco arcas eques; medias illis opponere turmas, ne castris iungant, certa est sententia turno.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arcas
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs)
arcere: abwehren, abhalten, hindern
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
certa
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
eques
eques: Reiter, Ritter
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etrusco
et: und, auch, und auch
forti
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iussa
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iungant
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iussa
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
medias
mediare: halbieren, zweiteilen
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
opponere
opponere: dagegen setzen
permixtus
permiscere: vermischen
permixtus: EN: promiscuous
etrusco
ruscum: Mäusedorn, EN: butcher's broom
ruscus: EN: butcher's broom
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
tenent
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
turmas
turma: Gruppe, Schwadron, Gruppe, EN: troop (of 30 horsemen), squadron

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum