Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X)  ›  152

At rutulum abscessu iuuenis tum iussa superba miratus stupet in turno corpusque per ingens lumina uoluit obitque truci procul omnia uisu, talibus et dictis it contra dicta tyranni: aut spoliis ego iam raptis laudabor opimis aut leto insigni: sorti pater aequus utrique est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fillip.m am 29.01.2015
Nachdem der junge Krieger sich zurückgezogen hatte, war Turnus von dessen kühnen Forderungen betäubt. Er starrte verwundert, seine Augen wanderten über die gewaltige Gestalt vor ihm und erfassten aus der Ferne alles mit einem wilden Blick. Dann antwortete er auf die Worte des Herrschers: Ich werde Ruhm gewinnen, sei es durch das Erbeuten ruhmreicher Beute oder durch einen denkwürdigen Tod - Jupiter behandelt beide Schicksale gleich.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
rutulum
rutula: zarte Raute
abscessu
abscedere: zurückziehen, weggehen
abscessus: Abzug, Weggang
iuuenis
iuvenis: jung, junger Mann
tum
tum: da, dann, darauf, damals
iussa
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
superba
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
miratus
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
stupet
stupere: starr sein, erstarren, erstaunen, staunen, stutzen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
turno
turnus: K. der Rutuler
corpusque
corpus: Körper, Leib
que: und
per
per: durch, hindurch, aus
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
lumina
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
luminare: EN: car-light, window, give light to
uoluit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
truci
trux: furchtbar, savage, fierce
procul
procul: fern, weithin, weit weg
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
uisu
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick
talibus
talis: so, so beschaffen, ein solcher
et
et: und, auch, und auch
dictis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
it
ire: laufen, gehen, schreiten
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
tyranni
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
spoliis
spolium: Beute, Gewinn, Raub
ego
ego: ich
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
raptis
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptum: Geraubtes, Raub
laudabor
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
opimis
opimus: fett, fertile
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
leto
letare: EN: kill
letum: Tod
insigni
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignire: einprägen
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
sorti
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
pater
pater: Vater
aequus
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
utrique
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum