Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X) (2)  ›  071

Hunc uehit immanis triton et caerula concha exterrens freta, cui laterum tenus hispida nanti frons hominem praefert, in pristim desinit aluus, spumea semifero sub pectore murmurat unda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aluus
alvus: Bauch, Bienenstock, Bienenkorb
caerula
caerulum: EN: blue color (dark), EN: azurite
caerulus: EN: blue, cerulean, EN: epithet for river/sea deities
concha
concha: Muschel, Muschel, Muschelschale, die Ohrmuschel, EN: mollusk/murex/oyster/scallop, EN: holy-water font
desinit
desinere: ablassen, aufhören
et
et: und, auch, und auch
exterrens
exterrere: Angst machen
freta
fretum: Meer, Meerenge, EN: sea
fretus: vertrauend auf
frons
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hispida
hispidus: rau, haarig, struppig
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
immanis
immanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laterum
later: Backstein, Ziegel
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
murmurat
murmurare: flüstern
nanti
nare: schwimmen, treiben
pectore
pectus: Brust, Herz
praefert
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
pristim
pristis: Meerungeheuer, EN: sea monster
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
semifero
semifer: halbtierisch, EN: half-wild
spumea
spumeus: schäumend, EN: foamy, frothy
sub
sub: unter, am Fuße von
tenus
tenus: Schnur mit Schlinge, EN: as far as, to the extent of, up to, down to
uehit
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
unda
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum