Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X) (2)  ›  056

Hic magnus sedet aeneas secumque uolutat euentus belli uarios, pallasque sinistro adfixus lateri iam quaerit sidera, opacae noctis iter, iam quae passus terraque marique.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfixus
adficere: befallen
adfixus: EN: fastened/joined to (person/thing)
aeneas
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
secumque
cumque: jederzeit, und mit ...
euentus
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, EN: outcome, result, success
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
lateri
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
magnus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
marique
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
noctis
nox: Nacht
opacae
opacus: schattig, schattenreich, EN: dark, shaded
pallasque
palla: Staubwolke, Palla, Gewand
pallas: Beiname der Athene (Minerva), Olivenbaum, Ölbaum
passus
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
quaerit
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
pallasque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sedet
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sidera
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
sinistro
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
terraque
terra: Land, Erde
uarios
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
uolutat
volutare: rollen, wälzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum