Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X)  ›  300

Aestuat ingens uno in corde pudor mixtoque insania luctu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tessa937 am 28.01.2022
Unermessliche Scham brennt in einem Herzen und Wahnsinn mit vermischtem Kummer.

von malina8827 am 13.11.2019
In ihrem Herzen tobt eine überwältigende Scham neben einer trauergezeichneten Wahnsinn.

Analyse der Wortformen

Aestuat
aestuare: kochen, seethe, foam
corde
cor: Herz
cordus: EN: late-born/produced out of/late in the season
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
insania
insania: Wahnsinn
luctu
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
luctus: Trauer, sorrow, lamentation, mourning
mixtoque
miscere: mischen, mengen
que: und
pudor
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum