Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X) (6)  ›  271

Proripuit iuuenis seseque immiscuit armis, iamque adsurgentis dextra plagamque ferentis aeneae subiit mucronem ipsumque morando sustinuit; socii magno clamore sequuntur, dum genitor nati parma protectus abiret, telaque coniciunt perturbantque eminus hostem missilibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abiret
abire: weggehen, fortgehen
adsurgentis
adsurgere: aufstehen, sich erheben
aeneae
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
genitor
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
cenitare: zu speisen pflegen
genitor: Vater, Erzeuger
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
coniciunt
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand, EN: on the right, EN: on the right of, EN: right hand, EN: pledge/contract
dextrum: EN: right hand
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
eminus
eminus: aus der Ferne, von fern, im Fernkampf, EN: at/from a distance/long range/afar
ferentis
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
immiscuit
immiscere: einmischen
ipsumque
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
iuuenis
iuvenis: jung, junger Mann
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
missilibus
missile: Geschoß, EN: missile
missilis: werfbar, EN: that may be thrown, missile
morando
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
mucronem
mucro: Degen, Dolch
nati
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
parma
parma: kleiner Rundschild, EN: small round shield
perturbantque
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
plagamque
plaga: Schlag, Hieb, Netz, Jagdnetz
Proripuit
proripere: fortreißen, hervorstürzen
protectus
protegere: beschützen
iamque
que: und
sequuntur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
socii
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
subiit
subire: auf sich nehmen
sustinuit
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
telaque
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum