Ingemuit cari grauiter genitoris amore, ut uidit, lausus, lacrimaeque per ora uolutae hic mortis durae casum tuaque optima facta, si qua fidem tanto est operi latura uetustas, non equidem nec te, iuuenis memorande, silebo ille pedem referens et inutilis inque ligatus cedebat clipeoque inimicum hastile trahebat.
von natalie.823 am 22.09.2014
Als Lausus dies sah, seufzte er tief aus Liebe zu seinem teuren Vater, während Tränen sein Gesicht hinabrannen. Wenn künftige Generationen eine solch außergewöhnliche Tat glauben sollen, werde ich wahrlich nicht schweigen über diesen grausamen Tod und deine tapferen Taten, junger, erinnerungswürdiger Held. Der andere Mann wich zurück, verwundet und gefangen, und zog sich zurück, während er den Speer des Feindes schleppte, der in seinem Schild steckte.
von eliah.8865 am 07.08.2018
Lausus stöhnte schwer vor Liebe zu seinem geliebten Vater, als er ihn sah, und Tränen rollten über sein Gesicht. Hier der Fall des grausamen Todes und deine edlen Taten, wenn irgendeine Vorzeit diesem großen Werk Glauben schenken soll, wahrlich, ich werde nicht schweigen über dich, o Jüngling, der zu erinnern ist. Jener zog seinen Fuß zurück, nutzlos und gebunden, wich zurück und schleifte den feindlichen Speer an seinem Schild.