Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X) (5)  ›  230

Respicit ignarus rerum ingratusque salutis et duplicis cum uoce manus ad sidera tendit: omnipotens genitor, tanton me crimine dignum duxisti et talis uoluisti expendere poenas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
genitor
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
cenitare: zu speisen pflegen
genitor: Vater, Erzeuger
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dignum
dignum: würdig, EN: appropriate/suitable thing
dignus: angemessen, würdig, wert
duxisti
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
duplicis
duplex: doppelt, zweimal, EN: twofold, double
et
et: und, auch, und auch
expendere
expendere: ausgeben, bezahlen
ignarus
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis, EN: ignorant
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
omnipotens
omnipotens: allmächtig
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Respicit
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
salutis
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
sidera
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tendit
tendere: spannen, dehnen
uoluisti
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
uoce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum