Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X)  ›  227

Huc sese trepida aeneae fugientis imago conicit in latebras, nec turnus segnior instat exsuperatque moras et pontis transilit altos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thore.n am 01.08.2018
Das verängstigte Phantom des fliehenden Aeneas stürzt sich in einen Versteck, während Turnus ohne Zögern seine Verfolgung fortsetzt, alle Hindernisse überwindend und die hohen Brücken überquerend.

von marlen.x am 22.03.2024
Hierher wirft sich das zitternde Bild des fliehenden Aeneas in Verstecke, noch zögert Turnus nicht und überwindet Verzögerungen und springt über die hohen Brücken.

Analyse der Wortformen

Huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
trepida
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
trepidus: unruhig, jumpy, agitated
aeneae
aeneus: ehern, of copper (alloy)
fugientis
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
imago
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
conicit
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latebras
latebra: Schlupfwinkel, das Verborgensein, retreat, lair
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
turnus
turnus: K. der Rutuler
segnior
segnis: lässig, träge, sluggish, torpid, inactive
instat
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
exsuperatque
exsuperare: sich hoch erheben, emporragen
que: und
moras
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
et
et: und, auch, und auch
pontis
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
transilit
transilire: hinüberspringen
altos
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altus: hoch, tief, erhaben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum